春望原文及翻译详解

分享推荐

春望原文及翻译详解

摘要:

本文将为您呈现春望这首诗的原文,并对其进行逐句翻译和详细解读,带您领略古代诗人杜甫对春天的深情厚意,感受诗中蕴含的丰富情感与哲理。

一、春望原文

国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。

二、春望翻译

国破山河在:国土沦陷,但山河依旧。
城春草木深:春天来临,城市中的草木生长茂盛。
感时花溅泪:感叹时事,花儿也为之流泪。
恨别鸟惊心:离别之恨,使鸟儿也感到心惊。
烽火连三月:战火已经持续了三个月。
家书抵万金:一封家书的价值胜过万金。
白头搔更短:因忧愁而搔头,白发变得更短。
浑欲不胜簪:几乎连簪子也插不住了。

三、春望详细解读

春望是唐代诗人杜甫的一首佳作,诗中通过对春天景色的描绘,抒发了诗人对家国兴衰的感慨。诗中的“国破山河在”表达了国土沦亡的悲痛,而“城春草木深”则展现了春天生机盎然的景象,形成鲜明对比。诗人以花溅泪、鸟惊心来寄托自己的感慨与情感,进一步强调了家国的悲剧。在“烽火连三月,家书抵万金”这两句中,诗人用战争和家书两个元素,表现了战争的残酷和家乡思恋的深情。最后两句“白头搔更短,浑欲不胜簪”则直接抒发了诗人因家国之事而忧愁衰老的感慨。

总结:

春望是杜甫的一首脍炙人口的诗作,通过对春天景色的描绘,诗人抒发了对家国兴衰的深深忧虑与感慨。诗中蕴含的情感丰富、哲理深刻,使我们得以一窥古代文人墨客的心灵世界。通过对春望原文的翻译与解读,我们不仅能够欣赏到诗人的文学才华,更能体会到诗人对家国情怀的执着与坚守。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 298050909@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:https://www.kufox.com//xxtj1/12391.html

标签: 原文翻译