故虽著名马,先有伯乐后有千里马原文?
《马说》唐朝韩愈
世有伯乐,而后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽著名马,祗辱于仆从人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不敷,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不可尽其材,鸣之而不可通其意,执策而临之,曰:“全国无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
伯乐识马的原文译文?
原文:
世有伯乐,而后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽著名马,祗辱于仆从人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不敷,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不可尽其材,鸣之而不可通其意,执策而临之曰:“全国无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也。
翻译:
人间有了伯乐,而后才有千里马。千里马常常有,然而伯乐不常有。因而即便著名马,也只是屈辱在卑贱的人手里,和普通的马一同死在马厩里,不必“千里马”的名称称说它。
日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石的粟(谷子)。喂马的人不知道它有日行千里的本事来豢养它。这样的马,即便有日行千里的才干,(但)吃不饱,力量不敷,特殊的本事和威武的身形不可表现在表面,和普通的马同等尚且都不可获得,又怎么能要求它能日行千里呢?
敦促它不依照操作把持千里马的方法,豢养它却不可充足发挥出它的才干,听它嘶鸣却不可通晓它的意义,握着马鞭面对着千里马,说道:“全国不千里马!”唉!岂非真的不千里马吗?这是他们真不识得千里马啊!
骐骥焉能骈死于槽枥之间出处?
出自《马说》
作者 唐 韩愈
意义是因而虽然著宝贵的马,也只能屈辱在仆人的手中,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。
《马说》用托物寄意的写法和层层深刻的构造方法。先从当面提出论点:“世有伯乐,而后有千里马。”阐明伯乐对千里马运气的决定性感化,从千里马和伯乐的依附关联动身,阐明千里马被湮没是不可避免的。表达了作者对统治者不可辨认人材、残害人材、湮没人材的强烈愤慨的发泄。
故虽著名马中故的意义?
"故虽著名马"选自韩愈的《马说》,"故"是因而的意义。
祗辱于仆从人之手?
翻译为:因而即便著宝贵的马,也只能湮没在马夫手中,(跟普通的马)一同死在马厩(jiù)里,不可凭仗日行千里的才能而著称。